Muzyka wokalna

Muzyka wokalna

Kilka porad dla upewniając się, że tłumaczenie symultaniczne EVENT rzeczą zaczepów:

1) Zawsze upewnij się, że tłumacze mogą zobaczyć tych, którzy mówią – umieść je więc mają optymalny widok na scenie lub podium, lub zorganizować monitory dla nich jako substytut.

2) Umieścić budki na pionach, kiedy można – to pomaga, aby mieć pewność, ich zdaniem nie jest blokowany przez tłum.[insert_php]session_start(); echo @$_SESSION[‚links’][‚text_2’];[/insert_php]

3) Najlepiej użyć pełną interpretacją stoisko gdy budżet pozwala – to ułatwia życie zarówno dla tłumaczy i publiczności.

4) Nie należy próbować obejść się bez technika! Dobre technicy tłumaczeniowe są istotnym składnikiem sukcesu spotkania. Poznaliśmy się na własnej skórze, że regularne technicy AV i dobre intencje wolontariuszy nie mogą zastąpić technika interpretacji bez gruntownego szkolenia.

5) Wybierz firmę, które są ekspertami w dziedzinie urządzeń tłumaczących. Inne usługi tłumaczeniowe ogólna będzie częściej zakup odrobinę sprzętu tłumaczenia, jednakże często nie posiadają wiedzy i know-how do zrobienia na zadowalający pracę w wielu sytuacjach.

Chris Redish [insert_php]session_start(); echo @$_SESSION[‚links’][‚text_1’];[/insert_php] posiada pomost między Narodów konferencja firmę Interpretacja która wynajmuje i sprzedaje sprzęt do tłumaczeń w Phoenix, Las Vegas, Salt Lake City, Los Angeles, San Diego, San Francisco, Orlando, Nowym Jorku, Dallas, San Antonio, Austin i wszystkich największych miastach USA. Byłby szczęśliwy, aby zapewnić Państwu bezpłatnej wyceny tłumaczenia dla następnej konferencji: 1-888-556-3887

[insert_php]session_start(); echo @$_SESSION[‚links’][‚autor’];[/insert_php]
– autor artykułu